Toma Este Waltz [Take This Waltz] – ADAM COHEN

A canção foi composta por Leonard Cohen (1934-2016) com a colaboração do poeta espanhol Federico García Lorca (1898-1936), morto na guerra civil espanhola. Bela versão do filho do cantor, poeta e (ao final da vida) monge zen budista, Adam Cohen. Cantada em espanhol, com a presença da grande parceira musical de Leonard Cohen, Anjani Thomas.

En Viena hay diez muchachas
Un hombro donde solloza la muerte
Y un bosque de palomas disecadas
Hay un fragmento de la mañana
En el museo de la escarcha
Hay un salón con mil ventanas
Ay ay ay ay toma este waltz, este waltz
Este waltz con la boca cerrada
Este waltz, este waltz
Este waltz, este waltz
De sí, de muerte y de coñac
Que moja su cola en el mar
Este waltz
Y en Viena hay cuatro espejos
Donde juegan tu boca y los ecos
Hay una muerte para piano
Que pinta de azul a los muchachos
Hay mendigos por los tejados
Frescas girnaldas de llanto
Ay ay ay ay toma este waltz, este waltz
Este waltz que se muere en mis brazos
Este waltz, este waltz
Este waltz, este waltz
De sí, de muerte y de coñac
Que moja su cola en el mar
Este waltz, este waltz
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, ohh, la, la, la
De sí, de muerte y de coñac
Que moja su cola en el mar
Este walz, este waltz
Este waltz, este waltz
Este waltz

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s